samedi 16 novembre 2019

Charles Bukowski, Tempête pour les morts et les vivants...


T'es encore aujourd'hui, et de loin, l'un des meilleurs poètes de ce temps ! Je trinque avec toi et à tous tes poèmes inédits publiés aujourd'hui, sinon hier dans d'obscurs magazines qui ont eu de suite du flair !

bukowski-tempete-pour-les-mots-et-les-vivants

Dire que feu Cavanna a eu la chance de tutoyer Bukowski et de l'engueuler en vrai et... que Bukowski, lui, était monté, en 1967, à l'arrière de la Plymouth de Neal Casssady, le héros de la Beat Generation, roulant à tombeau ouvert, la nuit, parfois en sens interdit, et sous une pluie torrentielle, dans les avenues de Los Angeles...

Quelle histoire, mais quel monument, surtout, ce type !


2 poèmes immortels

environ 2 poèmes immortels par nuit
c'est à peu près tout ce que je m'autoriserai
à écrire.
c'est juste - il n'y a pas des masses
de compétition.
du reste, c'est plus appréciable de
se bourrer la gueule
que de tutoyer
l'éternité.

c'est pour ça que davantage de gens
achètent de l'alcool que
du Shakespeare...

qui ne préférerait pas apprendre à
s'évader par le col d'une
bouteille
ou le cône
d'une cigarette savamment roulée
plutôt qu'un bouquin ?

2 poèmes immortels par nuit c'est
suffisant...
quand j'entends ces talons hauts
cliqueter sur le pas de ma porte...
je sais que la vie n'est pas faite de papier
ni d'immortalité
mais de ce qu'on est
à l'instant ; et tandis
que son corps, ses yeux, son âme
entrent dans la
pièce

la machine à écrire reste tapie là comme
le plus choyé, le plus inutile et le mieux nourri
    des
chiens...

(...)


Charles Bukowski, Tempête pour les morts et les vivants, Traduit de l'anglais par Romain Monnery, Au diable vauvert, 2019, 20 €. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire